Comunidade de Países de Língua a Portuguesa

Patrimonio

Principal
Sobre o MDL
Perguntas Frequentes
Comunicado 2003
Manifesto 15D
Notícias
Comunicados
  * Recentes
  * Tudo
    * Um
Actividades
Campanhas
Material
Em Movimento
Ligações
Contacto
O que está a fazer a normativizaçom oficialista á castelhanizar ou castrapizar mais o galego (Issac Diaz Pardo, em "Anécdotas en torno a la lengua")

Galiza Lusófona 2005

MDL > Comunicados > Um[ Segunda-feira, 11 December 2006, 18:33h ø ]
------------------------------------------------------------
 
[ ¶ Para Imprimir ] Um
Título Open letter for the Galician Dramatic (and so dramatic!) Center
Comentário Posiçom ludo-reintegracionista do MDL perante a decisom do Centro Dramático Galego de representar a peça "Los viejos no se te debían de enamorare"
Data 02-07-2002
Texto Dear Mount Hero,

we hope for the present you are very good. We, for the moment, without news. The motive of the present is speaking to you in a very international language that we domain so good as you do with spanish (as you can see). My tailor is rich, but no so rich as yours, specially since you are in the Galician Dramatic (and more and more dramatic) Center. We want to solidarize with you and the Galician Dramatic (and more and more dramtaic and more spanish) Center, for supporting those stupid critics of rural village men (and their women) that dontŽt understand that to travel all over the world itŽs necessary to use a language as God orders.

We also want to make a proposal to you. We would like to translate the play "Old people shouldnŽt fall in love" into English and play it in the Cultural Week organized by our Cultural Association "ToxoŽs and Flowers" from Bichocounting Town.

Finally, we want to give you special thanks form contributing to make real your essay "Dramatic Information about Vernacular Castraping Aboriging Galician Language" by travessing of the Galician Dramatic (no dramatic but tragic!) Center.

Greetings and special kisses of our parts for Man Well Goethe (light, more light).

Without more, receive, from your friends who are it, apperts, nembarghant"s, shallunde"s, enkissis, intress, forever and ever together.

Sincerely yours,

The Moviment of Defense of (folklorik) Language.

P.S. God save the Queen and you for a lot of years, so that you make Castelao and other galician writers move and remove in their tombs.
P.S. We are thinking about passing your texticools by the press and publishing them in cyrilic alphabet.
[  Voltar para cima ]
Movimento Defesa da Língua

Grupo do Yahoo da Assembleia da Língua    Coordenadora Galega de Roteiros

Notícias recentes
* [28/11]Movimento Defesa da Língua celebrou 10 anos
* [23/11]10 anos de vida e IX Assembleia Na defesa da Língua
* [22/10]Apresentação da Academia Galega da Língua Portuguesa
* [18/10]II Edição da Festa Pimba em Ourense
* [30/09]MDL participará nos Colóquios da Lusofonia

Comunicados recentes
* [08/11]MDL solicita que a Greve chegue ao Parlamento
* [06/11]MDL apoia greve no ensino convocada para 8 de Novembro
* [02/11]Parecer do MDL perante a apresentação da AGLP

Actividades vindeiras
* Nenhuma

Campanhas activas
* Respeite a Galiza
* Divulgação de pensadores galegos

Ligações mais acedidas/recentes
* [9384]Grupo de Yahoo da AL
* [5347]Coordenadora Galega de Roteiros
* [4309]Questione della Lingua [v2]
* [4279]IndyMedia Portugal
* [4167]IndyMedia Galiza
----------
* [17/03]Letra Magna
* [23/07]radioGaliza.net
* [05/04]Murguía - Revista Galega de Historia
* [09/03]Bases Democráticas Galegas
* [06/03]Em Galego

[ Principal | Sobre o MDL | Perguntas Frequentes | Comunicado 2003 | Manifesto 15D | Notícias | Comunicados | Actividades | Campanhas | Material | Em Movimento | Ligações | Contacto ]
˜ Estatísticas
XHTML 1.0 Válido! CSS2 Válido!

Copyleft © 2002-2004
Manuel A. Fernandez Montecelo